+A A -A

2024 год

Бердибек Ыдырысович Сокпакбаев

(15 октября 1924, село КостобеНарынкольский районАлма-Атинская областьКазахская АССР — 24 июля 1991Алма-АтаКазахская ССРСССР) — советский казахский детский писатель, поэт, сценарист. Его повесть «Меня зовут Кожá» переведена на 68 языков мира.

Биография

Семья, где рос Бердибек, была очень бедной. Происходит из подрода Беснайза рода Курман племени Албан. Своё детство он очень красочно описал в повести «Балалық шаққа саяхат» («Путешествие в детство», 1960). В 8 лет Бердибек лишился матери, это стало его постоянной болью до конца жизни. Любовь к знаниям привил мальчику его старший брат Сатылган, впоследствии погибший на войне. Мальчику пришлось много испытать и пережить: и тяжёлый труд, и голод. Тем не менее, он рос очень любознательным и способным ребёнком и сохранил оптимизм и жизнерадостность на всю жизнь.

После школы и ФЗО прошёл службу в армии. Затем — учёба в Алма-Ате на филфаке Казахского педагогического института имени Абая (1945—1948), затем два года учительствовал в родном селе. С 1950 года работал в редакциях казахстанских газет «Пионер» и «Қазақстан пионері» в Алма-Ате. Позднее Сокпакбаев окончил Высшие литературные курсы в Москве (1955-57).

Писательскую деятельность Бердибек Сокпакбаев начал со сборника стихов «Бұлақ» (Родник). Он вышел в 1950 году и сразу нашел своих читателей. Следующая книга писателя — повесть «Шестнадцатилетний чемпион» (1951).

Меня зовут Кожá

Написал ещё много повестей и рассказов, но самую большую известность Сокпакбаеву принесла повесть «Менің атым Қожа» (Меня зовут Кожá, 1957). Книжка (предварительное название «Өзім туралы повесть»/Повесть обо мне) об озорном и шаловливом школьнике по имени Кожá, который всё время попадает в разные смешные, но неприятные для себя ситуации. Но история казахского в некотором роде Гекльберри Финна вызвала непонимание и недовольство у местных критиков и педагогов. Она была переведена на русский язык, но алматинское издательство, боясь скандала, вернуло рукопись автору. Зато книга вскоре вышла в издательстве «Детская литература» (1958, Москва), а затем уже с русского языка была переведена и издана за рубежом на 68 языках[4]. В 1963 году по книге был поставлен одноимённый фильм, получивший Поощрительный диплом на Международном кинофестивале детских и юношеских фильмов в Каннах-1967 (Франция).

 

Соқпақбаев Б. «ЖЕКПЕ-ЖЕК» (PDF 8253 Kb)

Дата создания статьи: 17.05.2024 09:50
Дата обновления статьи: 17.05.2024 12:40
Количество просмотров: 319